Psalm 104:9

SVGij hebt een paal gesteld, dien zij niet overgaan zullen; zij zullen de aarde niet weder bedekken.
WLCגְּֽבוּל־שַׂ֭מְתָּ בַּל־יַֽעֲבֹר֑וּן בַּל־יְ֝שׁוּב֗וּן לְכַסֹּ֥ות הָאָֽרֶץ׃
Trans.

gəḇûl-śamətā bal-ya‘ăḇōrûn bal-yəšûḇûn ləḵasswōṯ hā’āreṣ:


ACט  גבול-שמת בל-יעברון    בל-ישבון לכסות הארץ
ASVThou hast set a bound that they may not pass over; That they turn not again to cover the earth.
BEYou made a limit over which they might not go, so that the earth would never again be covered by them.
DarbyThou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
ELB05Du hast ihnen eine Grenze gesetzt, die sie nicht überschreiten werden; sie werden nicht zurückkehren, die Erde zu bedecken.
LSGTu as posé une limite que les eaux ne doivent point franchir, Afin qu'elles ne reviennent plus couvrir la terre.
SchDu hast den Wassern eine Grenze gesetzt, die sie nicht überschreiten sollen; sie dürfen die Erde nicht wiederum bedecken.
WebThou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel